首页

人民币专栏

人民币专栏
人民币升值翻译风波之后
2005-05-31

    
  就在美国大片《翻译风波》在中国上映之际,中国人也导演了一场“翻译风波”。由于《人民日报》的英文网站出现了对香港报纸一篇文章的错误翻译,报出“中国政府下周将重估人民币币值”的不正确消息,导致市场在上周三下午产生了恐慌,全球外汇市场引起轩然大波。随着错误的澄清,这场风暴也很快平息了下来,损失却已无法弥补。 
 
  人民币升值上演“翻译风波”之后,留给市场的思考是什么?

  《亚洲华尔街日报》表示,一篇文章引发如此市场风暴,显示了当前美国不断向中国施压要求人民币升值的形势下外汇市场人人战战兢兢、如履薄冰的紧张状态;英国《金融时报》认为,“市场反应既表明交易员的紧张情绪,也预示着人民币真正升值后可能出现的反应”,“市场出现了极端混乱,这表明市场目前是多么敏感”;投资银行高盛则发布的一份题为《在译文中迷失》研究报告,对外汇市场发生的一切进行了分析,反映了亚洲地区的投资银行业当前的无奈。

  事后,中国政府努力给人民币升值传言降温。中央银行的行长、副行长都纷纷表态:政府没有在5月18日调整人民币汇率的计划。这些表态都是在减轻人民币面临的投机压力。而笔者从这场“翻译风波”之后想的是:中国政府一定要顶住压力,绝不能让人民币在外力压迫下升值。

  北京大学林毅夫教授5月13日在北大经济研究中心网站上刊登了他的《2005年第一季度宏观经济分析和建议》文章,就人民币汇率问题提出了自己的看法。其政策建议也是:“在有升值投机的压力下,绝对不要屈服于压力而升值”。

  林毅夫的建议是根据理论和许多国家的经验得出的,“在有投机的压力下,除非一次性过度升值20%、30%,满足了投机者的套利愿望,任何恢复有管理浮动的试图,都将变成上调的固定汇率。而且一次性的过度升值后,投机者必将调出资金套利,使汇率承受过度贬值的压力,造成汇率大幅上下波动,极不利于外贸和国民经济的正常进行。”

  因此,尽管林毅夫也赞同“发展中国家以实行有管理的浮动汇率最有利于经济增长和稳定”,但是,他坚持“正本清源之策还在于消除国外对人民币升值的政治压力和投机预期”。

  美国人给中国人民币升值压力的理由是“中国故意低估人民币币值刺激出口”,但是就算人民币一定程度的升值,也解决不了美国人的根本问题———制造业比较优势的丧失。

  由于美国人无力挽回这种优势的丧失,只能寄希望于压迫人民币升值,甚至借助于有违其自由贸易精神的特别限制措施。

  上周五晚上,布什政府终于按捺不住性子,宣布针对来自中国的3类进口服装重新设置配额,以此回应美国国内生产商们有关中国进口商品大幅增加正损害美国就业状况的诉求。受配额限制的3类中国进口服装为棉裤、棉纺衬衣和内衣。执行配额后,今年这3类服装商品的发货量较12个月基准期发货量的增幅将不能超过7.5%。

  既然贸易磨擦已经难以避免,笔者觉得中国政府坚持人民币不受外界压力、自主决定升值的决定应该更加坚定。只有更加坚定地表明这一态度,才会降低对于人民币升值的政治压力和投机预期。

  笔者在上期经济棱镜《日本轿车“命”同中国服装》一文中提到过美国人将汇率大棒已经挥向了日本和韩国,因为日本和韩国轿车已经占领了通用、福特汽车的本土市场。当美国将汇率压力扩散到整个亚洲的时候,更加说明了美国制造业优势的普遍丧失,如果不重新拾起创新精神,这个过程还将加快。

  既然调整汇率的压力不是中国一家的事,中国政府就更用不着“心虚”来迎合美国人的无理要求了。




相关部门网站 :

厦门市进出口商会 / 厦门市食品行业协会 / 厦门市会议展览业协会 / 厦门市钢铁贸易协会 / 厦门技术性贸易措施信息网

网站地图 | 隐私政策 | IPv6网络支持 | Xml

闽公网安备 35020302033895号

回到顶部